Traduction de "ら な" à Français


Comment utiliser "ら な" dans des phrases:

開始して6週間たったところで この何と呼んでよいか わからない状況に気付き それまで理解も経験も したことのない方法で 関係性が完全に解明できたのです
Aussi très rapidement -- en fait après seulement six semaines de recherches -- j'ai buté sur cette chose sans nom qui détruisait totalement les relations d'une façon que je ne comprenais pas, et que je n'avais jamais vu.
何週間前とか 何年前とかに 学んでいたはずのことを 復習しなければ ならない時も 恐縮しながら 頼む必要はありません
S'ils doivent revoir quelque chose qu'ils auraient dû apprendre deux semaines plus tôt, ou peut-être deux ans plus tôt, ils ne n'ont pas à être gênés pour demander à leur cousin.
私はその子の手の甲に 太陽系を描いてやる そしたら宇宙全体のことを 学ばなければならなくなるわ 「自分の手の甲みたいに よく知ってる」と言う前に
Et je vais peindre les systèmes solaires sur sa poche, ainsi elle devra connaître l'univers entier avant de pouvoir dire "Oh, je connais ça comme ma poche."
私は詩で分からないものを 乗り越えます 私がいた あらゆる場所の詰まった バックパックを背負って 新しい詩に出会うのです
J'utilise la poésie pour m'aider à me saisir de ce que je ne comprends pas, mais je me retrouve face à chaque nouveau poème avec un sac à dos plein de tous les autres endroits où j'ai été.
「おまえには不可能なことができる」 と言ったとき 彼女は笑った だって最初のサラは 不可能なことを どうすれば良いのか 分からなかったから
Dans l'histoire d'origine, Dieu annonça à Sarah qu'elle pouvait faire l'impossible et elle en rit, parce que la première Sarah, ne savait pas quoi faire de l'impossible.
私は世界を変えられるのか まだ分からない そんなに知ってる わけではないから 生まれ変わりについても あまり知らない でも私はひどく笑わせられると 時に自分のいる世紀さえ 忘れてしまう
Je ne sais pas encore si je peux changer le monde, parce que je ne m'y connais pas tellement -- et je ne sais pas grand chose de la réincarnation non plus, mais si vous me faites rire assez fort, parfois j'oublie dans quel siècle je vis.
(笑) 複雑性こそは あらゆる生物学理論が 解かなければならない問題ですが 更に複雑な存在を仮定したところで それを解くことはできない ただいたずらにいっそう問題を複雑にするだけです
(Rires) La complexité est le problème que toute théorie biologique doit résoudre, et c'est impossible en postulant un agent encore plus complexe, et ainsi agraver le problème.
最近の子どもの多くは ゲームで遊ぶだけでなく 自分でもゲームを 作りたいと思っています でも それが難しいのは どこへ行けばプログラムの 作り方が分かるのか 知らないからです
Beaucoup d’enfants aiment jouer aux jeux vidéo, et maintenant ils veulent les créer, et c’est difficile, parce qu’ils ne savent pas où aller pour apprendre à programmer.
前にも言いましたように 宗教を持って すべてを受け入れねばならないか 宗教を持たず あらゆる素晴らしい— ものから切り離されるか という二者択一ではないのです
Ce n’est pas comme si, comme je tente de le suggérer, ce n’est pas comme si vous aviez la religion d’un côté dont il faut tout accepter, ou pas de religion et alors vous êtes complètement coupé de toutes ces bonnes choses.
共感能力に問題を抱える 自閉症児などには あくびが 移らなかったりします これらは 結びついている訳ですね
Ceux qui ont des problèmes avec l'empathie, comme les enfants autistes, ne baillent pas par contagion. C'est donc lié.
それはみんな 私の素朴な疑問に 端を発していました たとえば 近所の人のアパートの家賃は いくらなんだろう とか (笑)
Et ces projets proviennent de questions que je me suis posées, par exemple, combien mes voisins paient-ils pour leurs appartements?
ハーバードでの最初の年の 終わりのことですが それまで授業中に一言も発言しなかった学生がいたので 私は「ねえ 授業にちゃんと参加しないと 落第するよ」と言ってやったら 後でその子が部屋にやってきて その子のことは そんなに 知らなかったんですが
Donc à la fin de ma première année à Harvard, une étudiante qui n'avait pas parlé en classe de tout le semestre, à qui j'avais dit, « Bon, tu dois participer, sinon tu vas échouer, " est entrée dans mon bureau. Je ne la connaissais vraiment pas du tout.
でも今夜は手紙の山と一緒に ぐっすり眠っているでしょう こんな手紙の束が 枕元にあるはずです 助けが必要だった時 知らない人が綴ってくれた手紙です
Eh bien, ce soir il dort paisiblement avec une pile de lettres juste comme celles-ci cachées sous son oreiller, écrites par des étrangers qui furent là pour lui quand il en eût besoin.
”暴力を振るう男性と 一緒にならない人間” 自分ではそうだと信じていました しかし 私の年齢こそ 典型的な被害者の特徴でした
Je vous aurais moi-même dit que j'êtais la dernière personne sur Terre à rester avec un homme qui me bat, mais en fait, j'étais une victime typique à cause de mon âge.
私にとって この質問が 最も悲しく辛い質問です それは 被害者にしか 分からない事があるからです 暴力者から逃げるのは 非常に危険だということです
Pour moi, c'est la question la plus triste et la plus douloureuse que l'on puisse poser, parce que nous, victimes, savont quelque chose que vous ne savez généralement pas: il est incroyablement dangereux de quitter un abuseur.
周りの人 全員に話したのです 警察や近所のみんな 友達や家族 全く知らない人にまで そして今日 ここにいられるのも そんな皆さんのおかげです
Je l'ai dit à tout le monde: la police, mes voisins, mes amis et ma famille, de parfaits étrangers, et je suis ici aujourd'hui parce vous m'avez tous aidée.
教育的に考えられない結果でした 0点から30点へ向上 猛暑の熱帯地域で木の下に コンピュータを2ヶ月置いただけ 知らない言語で 10年先に習うような内容を 学習してしまう
J'ai obtenu un truc absurde, ils sont passé de zéro à trois sur dix en deux mois avec une chaleur tropicale, un ordinateur en anglais sous un arbre, à étudier quelque chose très en avance pour eux.
あの人達は 一緒に歩道に 立ってるわけじゃないから 私と観客の間で 交わされているものが わからない 私達にとって公平な関係でも 彼らには理解できないのです
Parce qu'ils n'étaient pas avec nous sur le trottoir, et ils ne pouvaient pas voir l'échange qui se passait entre moi et mon public, un échange qui était très équitable pour nous mais très étrange pour eux.
ギリシャ神話のシジフォスの話ご存知でしょうか シジフォスは 神々から罰を受け 1つの岩を山頂まで転がすことを命ぜられました しかし間もなく頂上という所で 岩は転げ落ち 始めからやり直し続けなければならないのです
Si vous vous rappelez de l'histoire de Sisyphe, Sysiphe a été puni par les dieux à pousser un rocher au sommet d'une colline, et quand il arrivait presque au sommet, le rocher roulait sur l'autre versant et il devait recommencer à nouveau.
しかし それ以前まで 私は こう考えていました 健康を気遣うこと あるいは 義務を果たすことはできるものの 一方を達成するには他方を 犠牲にしなければならない と
Avant cela, ce qui se passait vraiment c'est que je pensais qu’on pouvait prendre soin de sa santé, ou s’occuper de ses obligations, toujours l’un au détriment de l'autre.
私にとって やり抜く力について 最もショックだったのは やり抜く力を育てることについて 私たちも 科学も ほとんど知らないことです
Pour moi, ce qui me choque le plus à propos de la ténacité, c'est à quel point on sait peu de choses, à quel point la science sait peu de choses, sur la manière dont on la construit.
私はずっと自然を 追い続けてきました このすべての命の繋がりを 描き出せるからです 2008年から嵐を 追うようになりました 娘に言われたからです “ママ あれ撮らなきゃ”
Dans mon exploration continue des sujets de la nature qui ont la capacité d'illustrer l'interconnexion de toute vie, j'ai commencé à chasser les tempêtes en 2008 après que ma fille ait dit: « Maman, tu devrais le faire.
しかし私たちは マリオのおかげで 重要なことを学びました それは― 自らが授かったものを 見つめ直すこと 授からなかったもの ばかりに目を向けるのではなく 授からなかったことを チャンスと捉えること
Mais nous voulons partager ce qui a été l'enseignement clé, l'enseignement que Mario nous a apporté et qui est de considérer ce qu'on a comme un cadeau, et pas seulement ce qu'on n'a pas. Et de considérer ce qu'on n'a pas également comme une opportunité.
牛は本当に豊かな 精神生活があり — 頭が良いのかもしれません 私たちに分らないように してるだけかもしれません でも私たちは食べますよね
Si ça se trouve, les vaches ont une vie intérieure très riche intellectuellement, mais elles sont si malignes qu'elles ont choisi de ne pas nous le montrer, cependant, on les mange.
生物学では生物一般に適用出来る ルールを探し出します 生物学では生物一般に適用出来る ルールを探し出します ではどうして進化のルールが 人間にだけ あてはまらないのでしょうか?
En biologie, on cherche des règles qui s'appliquent à tous les animaux, et à la vie en général. Pourquoi les règles de l'évolution s'appliqueraient-elles à tout le monde, sauf à nous?
では最後の質問として どうやって こんな膨大な数の ニューロンを手に入れたのでしょう 特に類人猿が 人より大きいなら なぜ彼らの脳の方が大きく ニューロンがもっと多くはないのでしょうか
Une dernière question, dans ce cas: comment avons-nous acquis autant de neurones, et, en particulier, si les grands singes sont plus gros que nous, pourquoi n'ont-ils pas un plus gros cerveau que nous, avec plus de neurones?
これは非常に重要な形で 世界を変える可能性があります なぜなら 感謝の気持ちがあれば 恐れることはなく 恐れることがなければ 暴力的にはならないのです
Cela peut changer notre monde de façon extrêmement importante, parce que si vous êtes reconnaissant,
vous n'avez pas peur, et si vous n'avez pas peur, vous n'êtes pas violent.
自ら一番を名乗るつもりは ありませんが 女性はつまらないという 例のヒドい噂は知らないようですね 私たちのショーで 死ぬほど笑っているのですから
Je n'ai jamais aimé dire prems', mais je sais qu'ils n'avaient jamais entendu cette sale petite rumeur selon laquelle les femmes ne sont pas drôles, et qu'ils nous trouvent tordantes.
そして気がつきました 勇気を出して発言するよう 生徒に求めるのであれば まず自分についての真実を打ち明け 発言できなかったときの事も 言わなければならないと
Et je me suis rendu compte que si j'allais demander à mes élèves de s'exprimer, je devais dire ma vérité et être honnête avec eux concernant les fois où je n'étais pas parvenu à le faire.
イエメンの教師であるアイシャは こう書いています 「私が教育を求めたのは 自立して 何でも男に頼らなくて 済むようにするためでした」
Aisha, enseignante au Yémen, a écrit: « J'ai poursuivi des études pour être indépendante et pour ne pas dépendre des hommes pour tout.
そして 今さらながら ショックを受けたのは 去年行われた別の調査で 屈辱という感情が 幸福や さらには怒りよりも 強く感じられると わかったことでした
Aussi, j'ai été choquée, pourtant j'aurais dû le savoir, par une étude de l'année dernière montrant qu'on ressent l'humiliation plus intensément que le bonheur ou même la colère.
これは 現代の抗エイズ薬による 治療法においてとても大きな問題です 患者は 一生その薬を飲み続けなければ ならないのです
Alors, tout ça est un sérieux défaut dans notre traitement actuel du VIH, traitement à vie qui doit être accepté par les malades.
変な聞こえるかもしれないが 我々は自問せねばならないだろう 21世紀における スキルの中で 理路整然と自信を持って会話する能力より 大切なものがあるだろうかと」
Ça peut sembler bizarre, mais on doit se demander: au XXIème siècle, quelle compétence est plus importante que de savoir tenir une conversation cohérente?
この検証結果が気に入らない人も いるでしょう (笑) FirefoxとChromeの利用者は Internet ExplorerとSafariの利用者より はるかに優秀であると証明されました
Certains n'aimeront pas les résultats de cette étude -- (Rires) mais il y a des preuves que les utilisateurs de Firefox et Chrome sont bien plus performants que ceux d'Internet Explorer et Safari.
事態は厳しく、絶望的に 見えるかもしれません 自分にできることは何もないとか 今まで何も変わらなかったとか 金持ちや権力者は この先もいなくならないしとか
Ceci peut paraître un peu pessimiste, comme si on ne pouvait rien y changer, comme si rien ne changeait jamais, qu'il y aura toujours des individus riches et puissants.
なぜ空が青いのかということから なぜ原子核がばらばらにならないのかということ -- 原理的には 十分大きなコンピュータがあれば -- DNA の形がなぜそうなっているのかということまで
Ainsi, vous voulez savoir pourquoi le ciel est bleu, pourquoi les noyaux atomiques s'agglutinent entre eux -- en principe, avec un ordinateur suffisamment puissant -- pourquoi l'ADN a la forme qu'il a.
友人たちが彼をからかって ロシア語の教科書を プレゼントしたほどです どの言語であろうと 絶対できるように ならないと思われていたんです
Ses amis se sont moqués de lui et lui ont offert un manuel de russe pour blaguer car ils pensaient qu'il n'apprendrait jamais cette langue, ni aucune autre.
なぜこれが懸念すべき 事柄であるかというと 65歳以上になると アルツハイマー病や パーキンソン病にかかるリスクが 指数関数的に上昇するからなのです
Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose: parce qu'au-delà de 65 ans, le risque de déclarer la maladie d'Alzheimer ou celle de Parkinson s'accroîtra de manière exponentielle.
まるで時が止まり― 踊り手が ある境界を抜ける… いつもの踊りと 変わらないはずなのに― すべてが符合し―
C'est comme si le temps s'arrêtait, et comme si le danseur franchissait un seuil et qu'il ne faisait rien qu'il n'ait déjà fait 1 000 nuits auparavant sauf que là tout est en place.
もしここに 自閉症の子を 持つ人や 自閉症の子を 知っている人がいて 彼らが心を開かないと感じていたら なんとアドバイスしますか?
S'il se trouve quelqu'un ici qui a un enfant autiste ou connait un enfant autiste et se sent en quelque sorte coupé de leur monde, quel avis lui donneriez-vous?
根本的に改革することです 改革は難しいものです それはみんなが簡単だと思っていないことを しなければならないからです それは 私達が当然と思うもの
en éducation. Innover est dur parce que c'est faire quelque chose que les gens ne trouvent pas facile pour la plupart. C'est remettre en cause ce que nous tenons pour acquis,
つまり 情報の正当性を 検証しているということですね しかし 情報源が誰なのかは 実際 分からないんですよね?
CA: Donc vous vous efforcez de vous assurer que les documents sont authentiques. Mais en fait, vous ne connaissez presque jamais l'identité de la source.
しかし その光を当てるために 他でもないあなたが 情報源を 機密扱いしなければならないとは 皮肉なことではありませんか?
Mais ne voyez-vous pas une certaine ironie dans le fait que, pour que vous puissiez faire briller cette lumière, vous deviez vous-mêmes créer du secret autour de vos sources?
この言葉が示唆するのは どんなに美しく 感動的で 新しい見解をもたらす詩であろうが 他の言語を話す人には 伝わらない ということ
Ceci suggère que ce qui est beau et émouvant, ce qui nous donne une nouvelle façon de voir, ne peut être communiqué à ceux qui parlent une langue différente.
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている 素晴らしい選択の自由ということですが 私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない
Cet incroyable liberté de choix dans le travail nous impose de choisir encore et encore et encore, si vous devons travailler ou pas.
そこで何が起こるかというと この取らなかった選択肢が 自分の決断を後悔させることになり この後悔が下した決断の満足度から 差し引かれていくのです 例えそれがとてもいい決断だったとしても
Ces alternatives imaginées vous font regretter votre décision, et le regret se soustrait à votre satisfaction, même si vous aviez pris la bonne décision.
多くの選択肢を検討しなくてはならないと 選ばなかった選択肢の良いところを 想像し 選んだ選択肢に その分不満を持つ度合いが多くなることは たやすく想像できます
Si il y a de nombreuses alternatives, il est facile d'imaginer les bons côtés des possibilités que vous avez rejetées et vous rendre moins satisfaits des alternatives que vous avez choisies.
(笑) さて ここから私がお見せしたいのは このような働きは 一般的には知られていないことと 知らないことが 大いに不利になり得るということです
Je vais vous démontrer que ce que nous ignorons à notre sujet peut éventuellement nous causer graves préjudices.
0.77129220962524s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?